參考消息網4月2日報道 英媒稱,一個25歲的美國女商人宣布要向中國年輕人使用的“荒唐的”西方名字宣戰,誓言將讓她的客戶擺脫“嘎嘎女士”、“洗滌液”和“毛茸茸”之類的可笑名字。
英國《每日電訊報》網站4月1日發表題為《美國企業家誓言要在中國掃除“荒唐的”西方名字》的文章稱,中國人取英文名是為了幫助那些讀不出或記不住他們的中文名字的外國朋友或潛在雇主。
不過,琳賽·杰尼根說,這些名字往往取得糟糕透頂。杰尼根出生在美國孟菲斯,但在倫敦的圣約翰伍德生活過6年。
為了改變上述狀況,杰尼根最近開辦了一個名叫BestEnglishName.com的網站,宗旨是幫助想要取英文名的中國人避免尷尬。
目前生活在上海的杰尼根說,選擇不恰當的名字可能會使取這個名字的人“遭到排斥”或者“被嘲笑”。
她說:“名字是你給別人的第一印象,是你的個人品牌。所以,如果你的名字讓大家聽著難受,或者讓大家感到莫名其妙,那么在未來的所有談話、介紹或者關系中,這個名字都將是個障礙。”
用戶只需支付15元人民幣,就可以在該網站上進行一個測試,該測試會向用戶提供5個“自動生成的名字”。杰尼根提供一個小時咨詢的費用是200元。
該網站比較贊許的名字包括克萊爾、肯尼思和杰克遜。不贊許的名字包括馬爾斯(巧克力棒的品牌)、徹麗(櫻桃味可樂)和雪佛蘭(雪佛蘭汽車)。
該網站的點擊量為每月3萬次。迄今為止,訪客主要來自杭州、昆明、上海、溫州和成都等城市,大多數是準備申請出國留學的年輕女性。
外國游客都知道,在中國隨處可以接觸到稀奇古怪的西方名字。
在美國《紐約人》周刊記者彼得·赫斯勒(何偉)的暢銷書《江城》中,出現了名叫“莫錢(Mo Money)”的男學生。
還曾有文章建議讀者在取名時不要選擇水果的名稱。這篇文章說:“取名時絕對不要用蔬菜水果的名稱,尤其是櫻桃(Cherry)。如果你是男孩,可以取名叫迪克(Dick),但有點怪怪的。”
該網站還建議不要使用日本名字,或者取名布盧(Blue,意為憂郁)、巴隆(Balloon,意為氣球)、鮑爾(Power,意為力量)或者沃爾卡諾(Volcano,意為火山)。
杰尼根說,她的女性客戶最喜歡的名字包括萊克茜、伊絲拉和肯德爾,男性客戶則最喜歡奧斯汀、卡森和馬爾科姆。她接觸過的最可怕的名字包括帕拉代斯(Paradise,意為天堂)、薩費爾(Sapphire,意為藍寶石)、穆恩(Moon,意為月亮)、“嘎嘎女士”(Lady Gaga)和洗滌液(Washing Liquid)。
杰尼根說,她還遇到過取了“拉里”或“加里”等男名的年輕女子,“這真的很不好,因為這樣顯得你不了解西方文化,而且腦子不好使”。
最近,這位女企業家遇到了一個名叫“毛茸茸(Furry)”的人。她說:“我搞不明白,實在太怪了。”
資料圖片:起個英文名不算什么,學習英語在中國一直很火。圖為年過五旬的“保安叔”趙福順自學英語,能用流利的英語向老外介紹中國文化。新華社資料圖 記者王凱攝